Розділові знаки в англійській мові (пунктуація)
Розділові знаки в англійській мові, як писати без помилок?
Пунктуація (punctuation (or sometimes interpunction) – це розділ мовознавства про використання розділових знаків, правил уживання на письмі розділових, сприяння розумінню та правильному читанню тексту.
В англійській мові вживаються такі знаки пунктуації (punctuation (or sometimes interpunction):
• | крапка | the full stop, the period |
? | знак питання | the question mark |
! | знак оклику | the exclamation mark |
: | двокрапка | the colon |
; | крапка з комою | the semicolon |
, | кома | the comma |
••• | три крапки | the ellipsis |
– | тире | the dash |
() | дужки | parentheses, (round) brackets |
[] | квадратні дужки | (square) brackets |
«» | лапки | quotation marks, inverted commas |
‘ | апостроф | apostrophe |
Крапка
Крапка ставиться в кінці розповідних та наказових речень і після скорочених слів та ініціалів:
- The mini was designed by A. C. Issigonis.— Міні-спідницю було створено Ісігоцісом.
- Co. — Company, Ltd. — Limited.— Ko.— Компанія, Лтд .— Товариство з обмеженою відповідальністю.
Знак питання
Знак питання ставиться наприкінці питального речення:
- Do you understand me? — Ти мене розумієш?
- Do you know where they will be? — Ти знаєш, де вони будуть?
Інколи знак питання ставиться у стверджувальних реченнях, мета яких — отримати відповідь, підтвердження думки:
- You haven’t seen your cousin since you returned? — Ти це бачив свого двоюрідного брата відтоді, як повернувся?
Знак питання ставиться в реченнях, які є за змістом стверджувальними (висловлюють ввічливе прохання), а за формою — питальними:
- Will you please sit down? — Сідайте, будь ласка. (Чи не бажаєте Ви сісти?)
Знак оклику
Знак оклику ставиться наприкінці окличних речень, тобто висловлювань, яким властиве підвищення тону, емоційне забарвлення:
- How late you are! — Як пізно ти прийшов!
Знак оклику інколи вживається наприкінці речень, які виражають не лише оклик, а й значне здивування, недовіру тощо:
- О, does she think of me so often! — О, чи думає вона про мене так часто?!
Кома
Кома розділяє однорідні члени речення, частини складного речення та відокремлює пряму мову від слів автора:
- Only buses, taxis and bicycles can use this street — По цій вулиці можуть рухатися тільки автобуси, таксі та велосипеди
- The new road was supposed to reduce traffic jams, but they are even worse now — Передбачалося, що завдяки новій дорозі зменшаться пробки, але зараз стало навіть гірше
- «I’ll drive», said Linda — «Я керуватиму машиною»,— сказала Лінда.
Комами відокремлюють додатки з пояснювальними словами, що стоять після означуваного іменника:
- Mr Simmons, the owner of the house, will be glad to see you on Tuesday — Містер Сіммонз, власник будинку, буде радий бачити вас у вівторок
Як і в українській мові, в англійській кома використовується для відокремлення вставних слів, словосполучень і речень:
- Unfortunately, we haven’t been able to find the solutionis — На жаль, ми не змогли знайти рішення
Комою виділяється самостійний дієприслівниковий зворот:
- Most of the jury being absent, the contest was delayed — Оскільки більшість присяжних були відсутні, розгляд справи було відкладено
Комами відокремлюють звертання:
- Jim, can you come tomorrow? — Джиме, ти можеш прийти завтра?
Якщо складнопідрядне речення починаються з підрядної частини, після неї ставиться кома:
- If you know the right answer, tell me — Якщо ви знаєте правильну відповідь, скажіть мені
Порівняйте: - Tell me if you know the right answer — Скажіть мені, якщо ви знаєте правильну відповідь
Крапка з комою
Крапка з комою вживається для відокремлення досить великих частин речення. За допомогою крапки з комою речення поділяється на частини, які мають більшу змістовну самостійність. Крапка з комою відокремлює частини складносурядного речення, якщо в одному із сурядних речень (або в сурядних реченнях) є однорідні члени або підрядні частини:
- You had better go home, because it’s going to rain; and then you may give me a call — Тобі краще піти додому, тому що збирається дощ; потім ти зможеш мені зателефонувати
Крапка з комою розділяє речення, що входять до складу складносурядного, за відсутності сполучників:
- The long day was over; we went home tired, but pleased — Довгий день скінчився; ми пішли додому стомлені, але задоволені
Двокрапка
Двокрапка вводить пояснення, що входить до складу безсполучникових складносурядних речень, або перелік:
- It was unusually quiet: everybody was sound asleep — Було незвично тихо: усі міцно спали
- Check the following things before a journey: fuel, tyre pressure, oil and water — Перевір такі речі перед подорожжю: пальне, тиск у шинах, мастило та воду
Речення, що іде за двокрапкою , зазвичай починається з маленької літери, за винятком тих випадків, коли пояснення складається з кількох речень.
Лапки
Лапки вживаються для виділення цитат і прямої мови. Якщо слова автора розташовані в середині прямої мови, то кожна з її частин пишеться в лапках:
- «So you’ve read this story», he said. «Did you like it?» — «Отже, ти прочитав це оповідання,— сказав він.— Чи сподобалося воно тобі?»
Лапками виділяють іронічні, незвичайні слова, терміни тощо.
- They discussed what, he called «philosophy» — Вони обговорювали те, що він називав «філософією»
Апостроф
Знак апострофа позначає пропуск букв у скорочених формах: doesn’t = does not, she’s = she is/she has.
Апостроф часто вживається перед закінченням множини слів, що зазвичай не змінюються за числами, літер, слів, виражених цифрами, і скорочень:
- They agreed, but there are too many but’s — Вони, погодилися, але є занадто багатопале “але”
Тире
Тире часто виконує ті самі функції, що й двокрапка, крапка з комою та дужки. Чисто ставиться у тому випадку, коли в реченні міститься нова, несподівана, додаткова інформація:
- I don’t often drive long distances — hardly ever, in fact — Я не часто їжджу на великі відстані — фактично ніколи
- I was nervous — I didn’t like the dark — Я нервувався — мені не подобалася темрява