Різниця між “Sell” та “Sale” в англійській мові

Sale vs Sell: What's the Difference?

“Sale” vs. “Sell”. Різниця, значення та приклади використання

Слова “sell” та “sale” часто викликають плутанину, оскільки вони мають схоже звучання та пов’язані з однією темою — купівлею та продажем. Однак, ці два слова виконують різні граматичні та функціональні ролі в англійській мові. Давайте розглянемо ці слова детальніше:

  • Sell (продавати) – це дієслово. Воно означає дію передачі власності на товар чи послугу від продавця до покупця за певну ціну. Наприклад: “I want to sell my car.”
  • Sale (продаж, розпродаж) – це іменник. Воно може означати сам акт продажу, або період, коли товари продаються за зниженими цінами. Наприклад: “The store has a sale this weekend.”

Ось простий спосіб запам’ятати різницю:

  • Якщо ви робите щось (дія), то це “sell”.
  • Якщо ви говорите про подію або пропозицію, то це “sale”.

Розглянемо детальніше кожне із слів та приклади із ними.

Sell (продавати) – значення та приклади використання

Sell — це дієслово, яке означає процес продажу чогось комусь. Воно описує активну дію, тобто що-небудь передається від продавця до покупця зазвичай за гроші. Наприклад:

  • They are selling their house. (Вони продають свій будинок.)
  • She sells handmade jewelry online. (Вона продає ручні прикраси в Інтернеті.)

“Sell” є неправильним дієсловом. Його форми в минулому часі та минулому дієприкметнику – “sold”.

  • Теперішній час: sell/sells (He sells, They sell)
  • Минулий час: sold (He sold, They sold)
  • Минулий дієприкметник: sold (The car is sold)

Слово “sell” в англійській мові має кілька значень та використань, залежно від контексту:

  • Продавати – передавати товар або послугу в обмін на гроші. Наприклад: “They sell cars at that dealership” (Вони продають автомобілі в тому автосалоні).
  • Переконувати – вмовляти когось прийняти ідею або план. Наприклад: “He can sell anyone on his business ideas” (Він може переконати кого завгодно в своїх бізнес-ідеях).
  • Зраджувати – використовується в переносному значенні, коли хтось зраджує інтереси інших заради власної вигоди. Наприклад: “He sold out his colleagues to get a promotion” (Він зрадив своїх колег, щоб отримати підвищення).

Приклади вживання:

  • “I sold my bike yesterday.” (Я продав свій велосипед вчора.)
  • “This product sells itself; it’s so good!” (Цей продукт продається сам по собі; він такий хороший!)
  • “They are selling their house because they are moving abroad.” (Вони продають свій будинок, тому що переїжджають за кордон.)

Sale (продаж) – значення та приклади використання

Sale — це іменник, який стосується акту або процесу продажу, але також може вказувати на подію, під час якої речі продаються за зниженими цінами. Наприклад:

  • The store is having a big sale next week. (Магазин проводить велику розпродаж наступного тижня.)
  • I bought this dress at a 50% sale. (Я купила це плаття зі знижкою 50%.)

“Sale” вказує на сам процес продажу або на знижену ціну товару.  “Sale” є іменником і має однину та множину (sale/sales).

  • Вживається після прийменників “for” та “on” для вказівки на доступність покупки або знижену ціну. Наприклад: “The car is for sale.” (Автомобіль продається.) або “The books are on sale.” (Книги продаються за зниженою ціною.)

Слово “sale” в англійській мові використовується як іменник і має кілька значень:

  • Обмін товару на гроші: це основне значення слова, коли товари продаються за гроші. Наприклад: “The sale of the house was completed yesterday.” (Продаж будинку був завершений вчора.)
  • Кількість проданих товарів: вказує на обсяг продажів. Наприклад: “The company reported an increase in sales this quarter.” (Компанія повідомила про збільшення продажів цього кварталу.)
  • Діяльність або бізнес продажу продуктів: відноситься до процесу або професії продажу. Наприклад: “She works in sales.” (Вона працює в сфері продажу.)
  • Період знижених цін: часто використовується для опису періоду, коли магазини пропонують товари за зниженими цінами. Наприклад: “I bought this dress on sale.” (Я купила цю сукню на розпродажі.)
  • Благодійний або публічний захід, на якому продаються товари. Наприклад: “The church is having a bake sale this weekend.” (Церква організовує продаж випічки цими вихідними.)

Приклади вживання:

  • “The sale of tickets will start next Monday.” (Продаж квитків почнеться в наступний понеділок.)
  • “During the sale, customers can find many items at discounted prices.” (Під час розпродажу покупці можуть знайти багато товарів за зниженими цінами.)
  • “The company’s sales have increased by 20% this year.” (Продажі компанії зросли на 20% цього року.)

Висновок

Отже, головна різниця між “sell” та “sale” полягає в тому, що “sell” є дієсловом, що означає дію продажу чогось, тоді як “sale” – це іменник, що відноситься до процесу або результату продажу. Використовуючи ці слова правильно, ви зможете чітко висловлювати свої думки про торгівлю та бізнес у англомовному середовищі.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

error: Content is protected !!