Різниця між словами “just” та “only”

"Just" vs. "Only" in the English Grammar

Яка різниця між “just” і “only” в англійській мові

Слова “just” [dʒʌst] та “only” [əʊn.li] часто використовуються у англійській мові, і часто виникає питання яка між ними різниця? Вони мають різні значення та використовуються в різних контекстах. Коротко розглянемо значення кожного із них. Just вказує на невелику кількість часу, місця або кількості. Воно використовується для підкреслення того, що щось було зроблено недавно або що є дуже близько до поточного моменту. Наприклад:

  • I just got home. (Я лише повернувся додому.)
  • He messaged me just a minute ago. (Він написав мені лише що за хвилину тому.)

“Only” вказує на обмеження або відсутність чогось. Воно використовується для підкреслення того, що єдине або обмежене. Наприклад:

  • She is the only witness to this event. (Вона є єдиним свідком цієї події.)
  • This is the only way to solve the problem. (Тільки так можна вирішити проблему.)

Тобто, “just” вказує на час або близькість, а “only” вказує на обмеження або єдність. У цій статті розглянемо детальніше про слова “just” та “only”, щоб зрозуміти яке слово в якому випадку краще використовувати.

Значення та використання слова “just”

Як прислівник, що вказує на час: “Just” може вказувати на дію, що відбулася незадовго до моменту розмови.

  •  “I just finished my homework.” (Я тільки що закінчив домашнє завдання.)

Для підкреслення справедливості або правильності дії:

  •  “He just wants to help.” (Він просто хоче допомогти.)

Як слово, що мінімізує або зменшує важливість дії або предмета:

  •  “It’s just a small error.” (Це просто мала помилка.)

Значення та використання слова “only”

Як прислівник або прикметник, що вказує на обмеженість:

  • “I have only two dollars.” (У мене є тільки два долари.)

Для вираження унікальності або виключності:

  • “She is the only person who knows the truth.” (Вона єдина особа, яка знає правду.)

Для підкреслення, що нічого іншого не входить у можливість:

  • “Only students can enter this area.” (Тільки студенти можуть входити в цю зону.)

Граматичні особливості “just” та “only”

Граматика для “just”

“Just” з часами групи Perfect: “Just” часто використовується з часами групи Perfect, особливо з Present Perfect, для підкреслення дій, що відбулися в недавньому минулому.

  • “I have just completed the project.” (Я тільки що завершив проект.)

Розміщення: У реченнях “just” зазвичай розташовується перед основним дієсловом (якщо це не дієслово “to be”) або між допоміжним дієсловом та основним, якщо використовується складений час.

  • “She has just left.” (Вона щойно пішла.)

Із запереченнями: “Just” також широко використовується із запереченнями, щоб вказати на щось, що не відбувалось давно.

  • “I just didn’t have time to finish it.” (Я просто не мав часу, щоб завершити це.)

Граматика для “only”

“Only” може виступати як прикметник або прислівник і його позиція в реченні залежить від того.

  • Як прикметник: “She was the only participant.” (Вона була єдиною учасницею.)
  • Як прислівник: “He only sleeps during the day.” (Він спить тільки вдень.)

Перед іменниками/займенниками: Перед іменниками або займенниками ставиться “only”.

  • “Only he knows the answer.” (Тільки він знає відповідь.)

У інверсіях: У інверсіях “only” ставиться після дієслова.

  • “Only then did I realize my mistake.” (Тільки тоді я зрозумів свою помилку.)

Кілька можливих позицій: В інших випадках “only” може займати різні позиції зі зміною акценту.

  • “I only eat vegetables.” (Акцент на тому, що я їм лише овочі, нічого іншого)
  • “I eat only vegetables.” (Акцент на тому, що я їм тільки овочі, а не м’ясо тощо)

Важливо правильно розуміти і застосовувати ці нюанси, щоб точно висловлювати свої думки і уникати непорозумінь у спілкуванні англійською мовою.

Порівняння вживання “just” та “only”

Слово “Just”

Слово “just” має два основні значення:

Нещодавно/Короткий проміжок 

  • “Be careful – I just washed the floor, and it’s still wet.” (Будь обережним – я щойно вимив підлогу, і вона ще мокра.)
  • “He just finished a big project.” (Він тільки-но завершив великий проект.)

Тільки/Виключно/Ніщо більше ніж

  • “I have just one brother.” (У мене є тільки один брат.)
  • “I thought you were hungry, but you ate just half of your sandwich.” (Я думав, ти голодний, але ти з’їв лише половину сендвіча.)

Слово “Only”

Слово “only” вказує на обмеження або одиничність.

  • “Only two students came to class on the day before Christmas.” (Лише двоє студентів прийшли на заняття напередодні Різдва.)
  • “My kids only use the internet for schoolwork, not for playing games.” (Мої діти користуються інтернетом тільки для навчання, а не для ігор.)

Взаємозамінність “Just” та “Only”

У значенні “тільки/виключно” (для “just”) ці слова часто взаємозамінні.

  • “We have just one daughter.” (У нас тільки одна дочка.)

Однак їх не можна замінювати одне одним, коли “just” означає “нещодавно”.

  • “I just washed the floor.” (нещодавно)
  • “I only washed the floor.” (лише підлогу, а не що-небудь інше)

Контекст і розміщення

Чи означає “just” “нещодавно” чи “тільки”, залежить від контексту та розміщення у реченні.

  • “Why is the floor wet?” “Because I just washed it.” (нещодавно)
  • “Did you clean the whole house?” “No, I just washed the floor.” (тільки)

З дієсловами розміщення впливає на значення:

  • “I just ate two pieces of pizza.” (нещодавно)
  • “I ate just two pieces of pizza.” (лише дві)

Таким чином, контекст, включно з порядком слів, визначає, чи означає “just” “нещодавно” чи “тільки” у певному реченні.

Підсумок, щодо використання “just” та “only”

Слова “just” та “only” є важливими елементами англійської мови, які можуть істотно змінювати зміст ваших речень залежно від контексту. Вивчення їх правильного використання не лише покращить вашу граматичну точність, але й дозволить точніше висловлювати свої думки. Важливо запам’ятати кілька відмінностей, щоб правильно використовувати ці слова.

Використання в контексті:

  • “Only” має сильнішим обмеженням та виключенням, у той час як “just” може використовуватися для підкреслення легкості або невдалої події.

Емоційне навантаження:

  • “Just” часто несе менше емоційне навантаження і може вказувати на простоту ситуації. На противагу, “only” може звучати більш обмежено та серйозно.

Контекстуальне значення:

  • У фразі “He just left” (Він тільки що пішов), “just” вказує, що дія вже відбувалася. Водночас, у фразі “He is only leaving tomorrow” (Він виїжджає тільки завтра), “only” підкреслює, що дія не буде здійснена до певного моменту, надаючи обмеження у часі.

Часом, заміна “just” або “only” на інші слова може допомогти уникнути непорозумінь. Наприклад, замість “just” можна вживати “simply” (просто) або “merely” (лише), а замість “only” можна сказати “solely” (виключно) або “exclusively” (ексклюзивно).

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

error: Content is protected !!