Яка різниця між Grey та Gray?

Gray or Grey - Are Both Correct?

Як правильно “Grey” чи “Gray” у англійській мові?

Вивчаючи англійську мову часто стикаємось зі словами, які мають однакове значення, але пишуться по-різному. Це може призвести до плутанини, особливо якщо ці варіанти є результатом відмінностей між британською англійською та американською англійською. Одним із таких прикладів є  grey та gray. Якщо хтось думав, що це помилка у написанні якогось із слів, то це не так. Обидва слова вірні і мають однакове значення. Основна відмінність між «grey » і «gray» полягає у формі англійської мови, у якій вони вживаються. «Grey » (з «e») частіше використовується в британській англійській, тоді як «gray» (з «a») в американській англійській. Давайте спробуємо раз і на завжди розібратися із використанням цих слів у англійській мові.

“Grey” – використовується в британській англійській

У британській англійській мові колір, який є сумішшю чорного та білого, пишеться як «grey» з буквою «е». Це стандартне написання, яке ви зустрінете у Великій Британії та інших країнах, які дотримуються норм британської англійської мови, наприклад Австралії, Ірландії та Нової Зеландії. Ви знайдете «grey» у основних британських публікаціях, урядових документах та навчальних матеріалах. Приклади «grey» у британському контексті:

  • “The London sky is often covered with grey clouds.” – Лондонське небо часто вкривають сірі хмари
  • “She wore a stylish grey dress to the interview.” – «На співбесіді вона була в стильній сірій сукні».

“Gray” – використовується в американській англійській

В американській англійській мові той самий колір пишеться як «gray» через «a». Цей варіант написання використовується на всій території Сполучених Штатів і стандартизований в американських публікаціях, включаючи газети, книги та будь-які ЗМІ, які дотримуються конвенцій американської англійської мови. Розглянемо приклади використання «gray» в американському контексті:

  • “His hair turned gray after his children left for college.” – «Його волосся посивіло після того, як діти пішли до коледжу».
  • “The artist preferred a palette of blue, white, and gray.” – «Художник віддавав перевагу палітрі синього, білого та сірого».

Історія слів “Gray” та “Grey”

Спільне коріння цих слів сягає староанглійської мови, і впродовж століть пріоритет між собою по черзі обмінювали саме ці дві форми. Відомо, що до XVIII століття у наукових і літературних працях більш розповсюдженим було вживання “grey”. Однак вчений та лексикограф Семюел Джонсон висловив думку, що більш коректною є форма “gray”.

У XIX столітті перевага, здавалося, перейшла на сторону “gray”, особливо у Сполучених Штатах, де ця форма стала більш популярною завдяки дослідження, які проводилися із різними словниками. Проте до XX століття “grey” знову стало популярним, а “gray”  таки залишилося в американському варіанті англійської.

Як запам’ятати різницю між «gray» та «grey»

Корисна порада, щоб запам’ятати, яке написання використовувати на основі ключових голосних «e» та «a»:

  • «E» для England: використовуйте «grey», коли пишете для британської аудиторії.
  • «A» для America: використовуйте «gray», коли звертаєтеся до американської аудиторії.

Винятки  де слова «gray» і «grey» не взаємозамінні

Існують випадки, коли заміна одного слова на інше, навіть якщо це виглядає схоже за значенням, може викликати плутанину або бути не правильним. Найчастіше це пов’язано із фразеологізмами, технічними визначеннями чи термінами або  назвами. Ось кілька прикладів:

  1. Greyhound vs. Grayhound:
    • Значення: Графічна помилка або випадкова заміна може виникнути у вигляді “grayhound,” але правильне та прийнятне слово – “greyhound” – для пса або автобуса.
  2. Grey matter vs. Gray matter:
    • Значення: “Grey matter” вказує на мозкові клітини, тоді як “gray matter” може викликати непорозуміння, оскільки це термін, який використовується для опису колірної області визначення мозку.
  3. Grey market vs. Gray market:
    • Значення: “Grey market” використовується для опису товарів, які продаються офіційно, але за межами офіційної дистрибуції. “Gray market” може ввести в оману, оскільки не є стандартним виразом у цьому контексті.
  4. The Grey vs. The Gray:
    • Значення: Якщо мова йде про фільм чи книгу під назвою “The Grey,” заміна на “The Gray” може бути невірною, оскільки це є конкретною назвою твору.

У більшості вибір «grey» чи «gray» залежить значною мірою від вашої аудиторії. Якщо ви пишете для британських читачів або використовуєте стандарти британської англійської мови, «grey» — ваш вибір. Якщо ваша аудиторія американська або ви дотримуєтеся конвенцій американської англійської мови, то «gray» буде правильною формою. Обидва варіанти написання є правильними у відповідних регіонах, і носії англійської мови загалом зрозуміють ваше значення незалежно від того, яке написання ви використовуєте.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

error: Content is protected !!