Фразові дієслова з “Lash” в англійській мові
Що значить слово “Lash” в англійській мові?
Одним з цікавих слів в англійській мові є “lash” [læʃ]. Слово “lash” може використовуватися як іменник та дієслово з кількома значеннями. Як іменник воно може означати батіг, плітку або вії. Наприклад:
- “The prisoner was given 20 lashes.” (В’язня наказали 20 ударами плітки).
- “She had long, curling lashes.” (Вона мала довгі, кучеряві вії).
“Lash” також часто вживається як дієслово, що означає вдарити батогом або туго прив’язати чи закріпити щось. “Lash” належить до групи регулярних дієслів, тому минулий час та минуле дієприкметник утворюються шляхом додавання -ed (lashed). У третій особі однини теперішнього часу додається -es (lashes). Наприклад:
- “The farmer lashed the horse to make it move faster.” (Фермер шмагав коня, щоб той рухався швидше).
- “He lashed the luggage to the roof of the car.” (Він міцно прив’язав багаж до даху автомобіля).
Фразові дієслова з “lash” утворюються шляхом комбінації “lash” з прийменниками або прислівниками, надаючи слову нових значень. Розглянемо найпоширеніші фразові дієслова з “lash” в англійській мові.
ТОП 20 фразових дієслів із “lash” в англійській мові
- Lash out:
- Значення: Раптово виразити гнів або критику.
- Приклад: “She lashed out at her brother for breaking her favorite mug.” (Вона різко розкритикувала брата за те, що він розбив її улюблену чашку).
- Lash into:
- Значення: Жорстко атакувати або критикувати когось або щось.
- Приклад: “The manager lashed into the team for their poor performance.” (Менеджер жорстко розкритикував команду за їхню погану гру).
- Lash together:
- Значення: Скріпити або зв’язати речі докупи за допомогою мотузок.
- Приклад: “They lashed together the branches to build a shelter.” (Вони зв’язали гілки, щоб збудувати схованку).
- Lash down:
- Значення: Міцно закріпити щось на місці, особливо від сильного вітру.
- Значення: Литися сильним потоком (про дощ).
- Приклад: “We need to lash down the furniture before the storm hits.” (Нам потрібно міцно закріпити меблі перед тим, як прийде штормовий вітер).
- Приклад: “The rain was lashing down all day and the roads were flooded.” (Увесь день лив сильний дощ, і дороги були затоплені).
- Lash out on/upon:
- Значення: Спрямувати гнів або критику на когось або щось.
- Значення: Витратити багато грошей на покупку чогось.
- Приклад: “He lashed out on his sister for ruining his plans.” (Він звів свій гнів на сестру за те, що вона зруйнувала його плани).
- Приклад: “I lashed out a lot on a new car.” (Я витратив багато грошей на нову машину).
- Lash out against:
- Значення: Виражати гнів або протест проти чогось.
- Приклад: “The citizens lashed out against the government’s decision.” (Громадяни виступили проти рішення уряду).
- Lash onto:
- Значення: Міцно або жадібно хапатися за щось.
- Приклад: “He lashed onto the opportunity to prove himself.” (Він жадібно схопився за нагоду проявити себе).
- Lash out from:
- Значення: Раптово з’являтися або вириватися з силою.
- Приклад: “The snake lashed out from its hiding place.” (Змія несподівано з’являтися зі своєї схованки).
- Lash in:
- Значення: Енергійно змішувати або поєднувати інгредієнти.
- Приклад: “She lashed in the eggs with the flour to make the dough.” (Вона енергійно змішала яйця з борошном, щоб приготувати тісто).
- Lash back:
- Значення: Жорстко відреагувати або відповісти на напад чи критику.
- Приклад: “The candidate lashed back at his opponent’s accusations.” (Кандидат жорстко відреагував на звинувачення свого опонента).
- Lash out for:
- Значення: Раптово та імпульсивно щось купити.
- Приклад: “She lashed out for a new dress she saw in the store.” (Вона імпульсивно купила нову сукню, яку побачила в магазині).
- Lash onto:
- Значення: Міцно тримається або чіпляється за когось або щось.
- Приклад: “The child lashed onto his mother’s leg in fear.” (Дитина зі страху міцно вчепилася в ногу матері).
- Lash up:
- Значення: Швидко і неохайно щось створити чи сконструювати.
- Приклад: “They lashed up a shelter using whatever materials they could find.” (Вони наспіх змайстрували схованку з будь-яких матеріалів, які змогли знайти).
- Lash down on:
- Значення: Жорстко критикувати або сварити когось.
- Приклад: “The boss lashed down on the employee for repeated mistakes.” (Начальник жорстко покритикував працівника за повторювані помилки).
- Lash across:
- Значення: Швидко рухатися поверхнею з силою.
- Приклад: “The wind lashed across the fields, bending the grass.” (Вітер шугнув по полях, гнучи траву).
- Lash around:
- Значення: Метатися або смикатися в різні боки з силою.
- Приклад: “The injured animal lashed around in pain.” (Поранена тварина смикалася від болю).
- Lash on to:
- Значення: Прив’язатися або зафіксуватися на чомусь.
- Приклад: “He lashed on to the idea of traveling the world.” (Він захопився ідеєю подорожувати світом).
- Lash out from under:
- Значення: Раптово з агресією вихопитися зі схованки.
- Приклад: “The cat lashed out from under the bed when it felt threatened.” (Кіт агресивно вихопився з-під ліжка, відчувши загрозу).
- Lash onto/onto:
- Значення: Надто прив’язатися або стати залежним від чогось.
- Приклад: “She lashed onto him for emotional support.” (Вона надто прив’язалася до нього, шукаючи емоційної підтримки).
- Lash off:
- Значення: Силоміць відірвати або від’єднати щось.
- Приклад: “He lashed off the old paint before applying a new coat.” (Він здер стару фарбу, перш ніж наносити новий шар).
Отже, слово “lash” є багатогранним і може використовуватися як іменник та дієслово. Проте найцікавішим аспектом є численні фразові дієслова, утворені з “lash” в поєднанні з різними прийменниками та прислівниками. Знання фразових дієслів з “lash” є важливим для повного розуміння англійської мови та збагачення свого словникового запасу.