41 альтернативний спосіб сказати “Please Let Me Know” англійською
41 інший спосіб сказати «Please Let Me Know» англійською мовою
Фраза “Please let me know” (Будь ласка, дай мені знати) часто використовується в англійській мові для ввічливого прохання надати інформацію чи оновлення. Однак цей вислів може звучати надто невизначено та неофіційно в певних контекстах. Проте існує багато альтернативних можливостей сказати “Please let me know”. У цій статті пропонуємо 41 альтернатив замість “Please let me know”, щоб ви могли розширити свій словниковий запас і не говорити банально, також ці фрази у випадку коли вам потрібна інформація можуть допомогти швидше отримати відповідь.
41 альтернативний спосіб сказати “Please Let Me Know!”
-
Для офіційних і професійних розмов
- Kindly notify me (Будь ласка, повідомте мене) – Ця фраза додає формальності, що ідеально підходить для ділового листування, де ввічливість надзвичайно важлива.
- Please keep me informed (Будь ласка, тримайте мене в курсі) – Це прохання постійно надавати актуальну інформацію щодо ситуації, проекту тощо. Це демонструє, що ви хочете бути в курсі останніх новин.
- Please advise me… (Будь ласка, повідомте мені…) – Також доречно у офіційних/ділових контекстах.
- Please keep me updated (Будь ласка, продовжуйте мене інформувати) – Такий вислів передає співпрацю та безперервний обмін інформацією.
- I await your response (Я чекаю на вашу відповідь) – Використовуйте, коли ви очікуєте відповіді і бажаєте висловити це офіційно.
- Advise me of any updates (Повідомте мене про будь-які оновлення) – Трохи офіційний тон, який передбачає прохання професійної поради чи інформації.
- I would appreciate your prompt attention (Я був би вдячний за вашу негайну увагу) – Особливо корисно, коли своєчасна відповідь має важливе значення.
- Please give me a heads up (Будь ласка, попередьте мене) – Тут ви просите попередження або раннє сповіщення про очікувані зміни, проблеми, що виникають, або важливі події.
- Get back to me at your earliest convenience (Відповідайте мені, як тільки зможете): Ввічливо передає терміновість.
- Please keep me notified (Будь ласка, продовжуйте мене інформувати) – Аналогічно, це прохання активно надавати оновлення, щоб тримати вас в курсі останніх подій.
- Please keep me apprised (Будь ласка, тримайте мене в курсі) – Це ввічливе прохання переконатися, що ви залишаєтесь обізнаним та поінформованим щодо останніх новин.
-
Для неформальних і випадкових зустрічей
- Drop me a line (Кинь мені листа) – Невимушений спосіб попросити інформацію, що підходить для друзів чи менш офіційних електронних листів.
- Keep me posted (Тримай мене в курсі) – Аналогічно, це прохання постійно надавати інформацію про хід виконання, розвиток подій, результати чи будь-які нові відомості.
- Keep me in the loop (Тримай мене в темі) – Це конкретне прохання включити вас у ключові деталі та процеси прийняття рішень. Це виходить за межі просто оновлень до відчуття залученості.
- Tell me what’s going on (Розкажи мені, що відбувається) – Прямий, розмовний спосіб попросити оновити щодо статусу чи останніх подій. Це – відкритий запит щодо того, які саме оновлення надаватимуться.
- Shoot me a message (Кинь мені повідомлення) – Дуже невимушений вислів, який добре підходить для сучасного цифрового спілкування, особливо коли очікуються швидкі та невимушені оновлення.
- Give me the rundown (Дай мені короткий огляд) – Прагне отримати вичерпний огляд та звіт про всі відповідні деталі, пов’язані з ситуацією.
- Fill me in when you can (Постав мене до курсу, коли зможеш) – Передбачає більш спокійний підхід до отримання оновлень.
- Give me the latest news (Дай мені останні новини) – Це спонукає до оновлення у більш невимушеному чи енергійному тоні. Використання слова “новини” означає, що ви хочете отримувати вагомі звіти про хід виконання.
- Give me a buzz (Подзвони мені) – Це означає, що телефонний дзвінок є прийнятним засобом відстеження інформації.
- Hit me up with the details (Кинь мені деталі) – Дуже невимушений вислів, який часто використовується у соціальних мережах, текстових повідомленнях або між знайомими.
-
Коли важлива інша думка чи пропозиція
- I’d value your input (Я б цінував ваш внесок) – Демонструє повагу до думки іншої людини та запрошує поділитися нею.
- What’s your take? (Яка ваша думка з цього приводу?) – Пряме прохання висловити свою точку зору.
- I’m eager to hear any news (З нетерпінням чекаю будь-яких новин) – Підкреслює сприйнятливість та очікування отримати інформативні оновлення будь-якого роду.
- What are your thoughts? (Які ваші думки з цього приводу?) – Прямий спосіб запросити когось поділитися своєю думкою.
- How do you see things shaping up? (Як на вашу думку розгортатимуться події?) – Просить надати ідеї щодо розвитку ситуації.
- I’m looking forward to your update (З нетерпінням чекаю ваше оновлення) – Фраза, що виражає сприйнятливість, зосередженість та позитивне очікування щодо майбутньої комунікації з деталями чи звітами.
- Please share any updates with me (Будь ласка, поділіться зі мною будь-якими оновленнями) – Ввічливе прохання повідомляти про нову інформацію чи зміни статусу, якщо такі будуть.
- I’m eager to hear your feedback (З нетерпінням чекаю ваш відгук) – Свідчить про очікування та відкритість до думки людини з цього питання.
- Could you weigh in? (Не могли б ви висловити свою думку?) – Прохання надати експертну оцінку чи власну точку зору.
-
Коли потрібна оперативність
- Please inform me as soon as possible (Будь ласка, повідомте мене якомога швидше) – Вказує на терміновість, не будучи надмірно вимогливим.
- Keep me on the radar (Тримайте мене в полі зору) – Прохання забезпечити видимість щодо прогресу, змін тощо. Це означає бажання мати постійну обізнаність.
- I’d like to stay informed (Я б хотів залишатися в курсі) – Пряма фраза, що виражає ваше бажання активно отримувати актуальну інформацію про розвиток ситуації.
- Inform me when you can (Повідомте мене, коли зможете) – Надає їм гнучкість у плані таймінгу, але підкреслює, що ви бажаєте отримати деталі в якийсь момент, коли це можливо.
- Keep me up to speed (Тримайте мене в курсі останніх подій) – Прохання швидко надати оновлення та продовжувати інформувати в міру прогресу. Зосереджено на підтриманні обізнаності про поточний статус.
- I look forward to hearing from you promptly (З нетерпінням чекаю швидкої відповіді від вас) – Ввічливий спосіб вказати, що очікується оперативна реакція.
-
Фрази, що показують ввічливість
- Do not hesitate to contact me (Не соромтеся звертатися до мене) – Це запевнення, що ви відкриті та доступні для комунікації.
- Feel free to reach out (Відчувайте себе вільно, щоб звернутися) – Ця фраза заохочує та є доступною, пропонуючи тепле запрошення адресату зв’язатися у зручний для них час.
-
Пропонуючи допомогу
- Let me know if you need a hand (Дайте знати, якщо потрібна допомога) – Пропозиція допомоги у дружній манері, що демонструє вашу готовність допомогти.
- If you require further information, please ask (Якщо вам потрібна додаткова інформація, будь ласка, запитуйте) – Корисна підказка, що дає знати адресату, що додаткова допомога доступна.
- I’m happy to lend assistance (Я радий надати допомогу) – Також підкреслює готовність та бажання допомогти.
Отже, існує чимало можливостей висловити прохання зворотного зв’язку, уникаючи повторень “Please let me know”. Залежно від ситуації, можна обрати формальніший чи невимушений варіант. Вдалими є фрази, що конкретизують ваші очікування, виражають терміновість чи ввічливість. Під час ділової зустрічі чи розмови з друзями зміна виразів допомагає підтримувати інтерес ваших співрозмовників і відображає ваше знання англійської мови.
Якщо Вам цікаво різні способи запитати “Як справи?” англійською, пропонуємо ознайомитися із статтею: 25 альтернативних способів запитати «Як справи?» англійською