Яка різниця між “What for?” та “For what?”
Розуміння різниці між “What for?” та “For what?”
Англійська мова відома своєю складністю, і навіть, здавалося б, прості фрази можуть мати тонкі відмінності у значенні. Дві такі фрази, які часто викликають плутанину, це “What for?” і “For what?“. Хоча вони можуть здатися взаємозамінними, існують тонкі відмінності в їх використанні та контексті. У цій статті ми розглянемо яка різниця та відмінності між виразами “What for?” і “For what?” та наведемо приклади для кращого розуміння.
Коли використовується “What for?“
Фраза “What for?” це ідіоматичний вираз, який використовується для запитань про мету, причину чи мотивацію чогось. Його часто використовують для пошуку роз’яснень або обґрунтування дії, рішення чи запиту. “What for?” зазвичай використовується в неформальних розмовах, як в усній, так і в письмовій англійській мові.
Приклад 1:
- Особа А: “I bought a new laptop.” – Я купив новий ноутбук
Особа Б: “What for?” (“Для чого?” (що означає: яка була мета чи причина покупки нового ноутбука?))
Приклад 2:
- Особа А: “I’m studying extra hours these days.”
- Особа Б: “What for?” (значення: чому ти навчаєшся додатково? Яка мета чи причина?)
У цьому сценарії Особа Б цікавиться, чому Особа А приділяє більше часу навчанню, і запитує мотивацію, що стоїть за цим. Особа Б може задаватися питанням, чи це пов’язано з майбутнім іспитом, важким предметом чи просто особистим бажанням більше вчитися.
Коли використовується “For what?“
З іншого боку, “For what?” є більш формальним і менш вживаним словосполученням. Воно часто використовується в більш структурованих або професійних контекстах, де важливі точність і ясність. “For what?” шукає конкретну інформацію щодо передбачуваної мети чи завдання дії чи запиту.
Приклад 1:
- Інтерв’юер: “You mentioned that you have experience in sales. For what industries have you worked?” (meaning: In which industries did you utilize your sales skills?) – «Ви згадали, що маєте досвід продажів. У яких галузях ви працювали?» (що означає: у яких галузях ви використовували свої навички продажів?)
Фраза “For what?” також використовується для питання про мету чи причину, але менш поширене і може здаватися більш офіційною. Ця фраза частіше вживається в письмовому мовленні або формальних ситуаціях.
Ось ще 2 приклади:
- “He applied for a scholarship.” (Він подав заявку на стипендію.)
- “For what purpose?” (З якою метою?)
У цьому випадку, запитуюча особа запитує про мету чи причину подання заявки на стипендію.
- “The company is investing in research and development.” (Компанія інвестує у дослідження та розвиток.)
- “For what reason?” (З якої причини?)
Тут, запитання “For what reason?” виражає бажання дізнатися, з якої причини компанія вкладає гроші в дослідження та розвиток.
Різниця між “What for?” та “For what?”
Тоді як “What for?” і “For what?” мають подібні значення, вони дещо відрізняються своїми контекстами. “What for?” зазвичай використовується в неформальних розмовах і пропонує ширший зміст запиту. Це корисно, коли ви шукаєте пояснення чиїхось мотивів або просто намагаєтесь зрозуміти мету дії. З іншого боку, “For what?” є більш точним і формальним, часто використовується в конкретних ситуаціях, таких як інтерв’ю чи офіційне письмо.
Варто зазначити, що вибір між цими двома фразами значною мірою залежить від контексту та рівня формальності, необхідного в даній ситуації. Обидва вирази спрямовані на отримання ясності та інформації, але “What for?” є більш гнучким і широко використовується в повсякденній розмові.
Підсумовуючи, “What for?” і “For what?” це схожі фрази, які служать для отримання роз’яснень щодо мети чи причини дії чи запиту. Тоді як “What for?” є більш неформальним і широко використовуваним виразом “For what?” є більш конкретним і формальним. Розуміння тонких відмінностей у використанні цих двох фраз допоможе тим, хто вивчає англійську мову, ефективно висловлювати свої запити або шукати інформацію в різних контекстах.