Питальні займенники в англійській мові
Питальні займенники (Interrogative Pronouns)
Питальні займенники (Interrogative Pronouns) в англійській мові використовуються для побудови спеціальних питань: who, whom why, when, where, whose, what.
Питальний займенник who (хто) вживається у двох відмінках: загальному (who) та об’єктному (whom):
- Who are you? — Хто ви?
- Whom (who) are you waiting for? — Ha кого ви чекаєте?
- Slipping her hand under his arm, she said: “Who was that?” “He picked up my handkerchief. We talked about pictures.”
Прикладів питальних займенників
Розглянемо кілька прикладів питальних займенників:
- Whom did you help? – Кому ти допомогла?
- Who is that man? – Хто ця людина?
- When did you see him? – Коли ти його бачила?
- Why are you laughing? – Чому ти смієшся?
- Whose car is that? – Чия це машина?
Вживання питальних займенників
Займенник what (що) стосується неістот, абстрактних понять і тварин; коли йдеться про людей, цей займенник позначає професію, заняття тощо:
- What do you know about it? — Що ви знаєте про це?
- What is your father? — Хто твій батько? (за професією )
- “What are you looking for, Tess?” the doctor called. “Hairpins,” she replied…
- “What was he?” “A painter.”
Питальний займенник which вживається, коли йдеться про вибір: «хто з…», «який з…»:
- Which of you knows the rule? — Хто з вас знає правило?
- Which sentence is correct? — Яке речення правильне? (з поданих)
- The boys clasped each other suddenly in an agony of fright. “Which of us does he mean?” gasped Huckleberry.
- Which side of the bed do you like, Mum?
Питання Who is he? What is he? Which is he? відрізняються своїм значенням. Перше питання запитує про ім’я або походження певної особи. У другому питанні йдеться про рід діяльності особи, про яку йдеться. Третє питання стосується якоїсь конкретної людини з певного кола людей.
Функції питальних займенників
У реченні питальні займенники можуть виконувати різні функції — those of subject, predicative, object, and attribute:
- Who, do you think, has been to see you, Dad? She couldn’t wait! Guess (SUBJECT)
- “What’s been happening, then?” he said sharply (SUBJECT)
- “No, who’s he?” “Oh, he’s a Polish Jew.” (PREDICATIVE)
- “What are you, Mr. Mont, if I may ask?” “I, sir? I was going to be a painter.” (PREDICATIVE)
- “What was her father?” “Heron was his name, a Professor, so they tell me.” (PREDICATIVE)
- “He says he’s married,” said Winifred. “Whom to, for goodness’ sake?” (OBJECT)
- “Who do you mean?” I said (OBJECT)
- “What did you see in Clensofantrim?” “Nothing but beauty, darling.” (OBJECT)
- “What sort of a quarrel?” he heard Fleur say (ATTRIBUTE)
- Whose pain can have been like mine? Whose injury is like mine? (ATTRIBUTE)
- Which day is it that Dorloote Mill is to be sold? (ATTRIBUTE)
У сучасній англійській мові існує тенденція використовувати who замість whom як додаток :
- If it doesn’t matter who anybody marries, then it doesn’t matter who I marry and it doesn’t matter who you marry