Вивчення англійських ідіом на практиці

Idioms in English

Ідіоми в англійській мові: популярні фрази та їх значення

Англійська мова багата на ідіоми – фрази, значення яких не можна зрозуміти буквально, оскільки вони часто мають переносний сенс. Ідіоми часто використовуються у повсякденному спілкуванні, тому їх знання допоможе вам краще розуміти носіїв мови та виразніше висловлювати свої думки. У цій статті ми розглянемо деякі популярні ідіоми та приклади їх вживання. Опанування ідіом робить мову багатшою та цікавішою, дозволяючи краще передати емоції та думки.  У цій статті розглянемо деякі популярні ідіоми та приклади їх вживання, а в кінці статті виконайте вправу із використанні розглянутих ідіом, щоб закріпити нові або повторити свої знання англійської мови.

Вивчаємо популярні фрази та їх значення

“A bit”

Використовується для позначення невеликої кількості чогось.

  • Приклад: “Can you give me a bit of sugar?” (Чи можеш дати мені трохи цукру?)

“About time”

Вживається, коли щось довгоочікуване нарешті відбувається.

  • Приклад: “It’s about time you arrived!” (Нарешті ти прийшов!)

“Across the board”

Означає всеохоплюючий підхід, що включає всіх або все.

  • Приклад: “The new policy affects everyone across the board.” (Нова політика стосується всіх без винятку)

“Act up”

Описує ситуацію, коли хтось поводиться погано або щось працює некоректно.

  • Приклад: “The children started to act up during the long trip.” (Діти почали погано поводитися під час довгої подорожі)

“After my own heart”

Вживається для опису людини, яка має схожі з вами інтереси або вподобання.

  • Приклад: “She’s a woman after my own heart.” (Вона мені до душі)

“Against the clock”

Описує ситуацію, коли потрібно зробити щось дуже швидко, за обмежений час.

  • Приклад: “We are racing against the clock to finish the project.” (Ми змагаємося з часом, щоб закінчити проєкт)

“All along”

Цей вислів означає “весь час” або “з самого початку”.

  • Приклад: “I knew the answer all along.” (Я знав відповідь весь час)

“All hours”

Означає нерегулярний або будь-який час.

  • Приклад: “He works all hours of the night.” (Він працює в будь-який час ночі)

“Along in years”

Використовується для опису процесу старіння.

  • Приклад: “He’s getting along in years, but he’s still very active.” (Він старіє, але все ще дуже активний)

“And then some”

Цей вислів означає “і навіть більше”.

  • Приклад: “The project will cost $10,000 and then some.” (Проект коштуватиме $10,000 і навіть більше)

“Babe in the woods”

Описує невинну або наївну людину.

  • Приклад: “He’s like a babe in the woods when it comes to business.” (Він як дитина в лісі, коли справа доходить до бізнесу)

“Back down”

Означає відступати або відмовлятися від своїх претензій.

  • Приклад: “She refused to back down in the argument.” (Вона відмовилася здаватися у суперечці)

“Back out”

Позначає відмову від участі або вихід з угоди.

  • Приклад: “He decided to back out of the deal at the last minute.” (Він вирішив відмовитися від угоди в останній момент)

“Bad trip”

Часто використовується для опису неприємного досвіду, особливо пов’язаного з наркотиками.

  • Приклад: “He had a bad trip after taking the drug.” (Він пережив поганий досвід після прийому наркотику)

“Bat an eye”

Означає не показувати жодної реакції або залишатися байдужим.

  • Приклад: “She didn’t bat an eye when she heard the shocking news.” (Вона не моргнула оком, коли почула шокуючі новини)

“Bear in mind”

Використовується у значенні “пам’ятати” або “враховувати”.

  • Приклад: “Bear in mind that it might rain today.” (Пам’ятай, що сьогодні може йти дощ)

“Beat around the bush”

Вживається, коли хтось уникає прямої відповіді на питання.

  • Приклад: “Stop beating around the bush and answer the question.” (Перестань ходити навколо та відповідай на запитання)

“Beef up”

Означає підсилити або зробити щось сильнішим.

  • Приклад: “We need to beef up our security measures.” (Нам потрібно підсилити наші заходи безпеки)

“Behind the scenes”

Описує те, що відбувається за лаштунками або приватно.

  • Приклад: “A lot of work was done behind the scenes.” (Багато роботи було виконано за лаштунками)

“Below the belt”

Цей вислів використовується для опису несправедливого або нечесного поводження.

  • Приклад: “That comment was really below the belt.” (Цей коментар був дійсно нечесним)

Щоб перевірити, як добре ви розуміє те ці ідіоми, перейдіть до вправи нижче. Більше ідіом можна знайти у нашій статті: 50 поширених англійських ідіом, які вам потрібно знати

Вправа – Практика із розглянутими ідіомами 

0%
Idiom Definition & Meaning

Practice. Idioms (quiz, test)

To "bear in mind" means _____.

To "beef up" means _____.

A "bad trip" means _____.

To "beat around the bush" means _____.

To "back out" means _____.

"Below the belt" means _____.

A "babe in the woods" means _____.

"Against the clock" means _____.

"A bit" means _____.

A man "after my own heart" means _____.

"He didn't bat an eye" means the same as _____.

"Behind the scenes" means _____.

To "act up" means _____.

"Across the board" means _____.

"All along" means _____.

"All hours" means _____.

To "back down" means _____.

"And then some" means _____.

"About time" means _____.

"Along in years" means _____.

Your score is

0%

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

error: Content is protected !!