Різниця між “ache”, “pain”, “hurt” та “sore”

What is the difference between pain/sore and hurt?

Яка різниця між: ache, pain, hurt, sore в англійській мові

Для опису болю в англійській мові виділяються чотири основних терміни: “Ache”, “Pain”, “Hurt” і “Sore”. Кожен із них  пов’язаний з неприємними відчуттями, але використовуються для різних ситуацій. “Ache” [eɪk] зазвичай описує тупий, ниючий біль, який може тривати довгий час. “Pain” [peɪn] – це більш загальний термін, що охоплює широкий спектр больових відчуттів, від легких до сильних. “Hurt” [hɜːt] часто використовується як дієслово, щоб описати процес завдання болю або отримання травми, але також може бути прикметником для опису болючого стану. “Sore” [sɔːr], у свою чергу, описує чутливість або болючість, часто пов’язану з напруженням м’язів, запаленням або подразненням. У цій статті  детально розглянемо кожен з цих термінів, їх особливості та контексти використання.

Ache (ниючий біль)

Ache” зазвичай описує тупий, постійний біль, який може бути від легкого до помірного за інтенсивністю.

Характеристики:

  • Довготривалий, постійний
  • Часто охоплює велику площу тіла
  • Може бути тупим або ниючим

Приклади використання:

  • “I have a headache” (У мене болить голова)
  • “My muscles ache after the workout” (Мої м’язи ниють після тренування)
  • “The old injury in my knee starts to ache when it’s cold” (Стара травма в коліні починає нити, коли холодно)
  • “My joints ache in cold weather” (Мої суглоби ниють у холодну погоду)
  • “I have a dull ache in my stomach” (У мене тупий біль у животі)
  • “The toothache is driving me crazy” (Зубний біль зводить мене з розуму)

Поширені фрази з вживанням слова “ache”

  • Backache:
    • “She suffers from chronic backache due to poor posture.” (Вона страждає від хронічного болю у спині через погану поставу)
  • Headache:
    • “I have a splitting headache from staring at the screen all day.” (У мене жахлива головна біль від того, що цілий день дивився на екран)
  • Toothache:
    • “He couldn’t sleep because of the terrible toothache.” (Він не міг спати через страшний біль у зубі)
  • Heartache:
    • “She experienced great heartache after the loss of her beloved pet.” (Вона відчула великий біль у серці після втрати улюбленої домашньої тварини)
  • Muscle Ache:
    • “After the marathon, his legs were sore with muscle ache.” (Після марафону у нього боліли ноги від м’язового болю)
  • Stomachache:
    • “She stayed home with a stomachache and couldn’t go to school.” (Вона залишилася вдома з болем у животі і не могла піти до школи)

Pain (біль)

“Pain” – це загальний термін, який може описувати будь-який тип болю, від легкого до сильного.

Характеристики:

  • Може бути гострим або хронічним
  • Використовується для опису різних типів болю
  • Часто вказує на більш інтенсивний біль, ніж “ache”

Приклади використання:

  • “I felt a sharp pain in my chest” (Я відчув різкий біль у грудях)
  • “She’s in constant pain due to her condition” (Вона постійно відчуває біль через свій стан)
  • “The pain was so severe that I couldn’t move” (Біль був настільки сильним, що я не міг рухатися)
  • I’m in excruciating pain” (Я відчуваю нестерпний біль)
  • “She has chronic back pain” (У неї хронічний біль у спині)
  • “The pain comes and goes” (Біль то з’являється, то зникає)
  • “I have a high pain threshold” (У мене високий поріг болю)

Поширені фрази з вживанням слова “pain”

  • Joint Pain:
    • “Many elderly people suffer from arthritis and joint pain.” (Багато літніх людей страждають від артриту і болю в суглобах)
  • Chronic Pain:
    • “Living with chronic pain requires a lot of patience and support.” (Життя з хронічним болем вимагає багато терпіння і підтримки)
  • Sharp Pain:
    • “He felt a sharp pain in his chest and called for help.” (Він відчув гострий біль у грудях і покликав на допомогу)
  • Emotional Pain:
    • “Losing a loved one causes deep emotional pain.” (Втрата близької людини викликає глибокий емоційний біль)
  • Labour Pain:
    • “She was admitted to the hospital with intense labour pains.” (Вона була доставлена до лікарні з інтенсивними болями під час пологів)
  • Pain Relief:
    • “He took painkillers for immediate pain relief.” (Він взяв знеболювальні для негайного зняття болю)

Hurt (боліти)

“Hurt” часто використовується як дієслово для опису процесу відчуття болю або як прикметник для опису болючої частини тіла.

Характеристики:

  • Може описувати як фізичний, так і емоційний біль
  • Часто використовується в розмовній мові
  • Може вказувати на раптовий або гострий біль

Приклади використання:

  • “My throat hurts when I swallow” (Моє горло болить, коли я ковтаю)
  • “Did you hurt yourself when you fell?” (Ти поранився, коли впав?)
  • “My feelings were hurt by his comment” (Мої почуття були зачеплені його коментарем)
  • “It hurts like hell” (Це дуже сильно болить) – розмовний вираз
  • “I hurt all over” (У мене все болить)
  • “Don’t touch it, it hurts!” (Не торкайся, це болить!)
  • “My pride was hurt” (Моя гордість була зачеплена)
  • “It hurts to laugh” (Мені боляче сміятися)

Поширені фрази з вживанням слова “hurt”

  • Emotional Hurt:
    • “His words caused deep emotional hurt.” (Його слова спричинили глибокий емоційний біль)
  • Hurt Feelings:
    • “She apologized for unintentionally hurting his feelings.” (Вона вибачилася за те, що ненавмисно образила його почуття)
  • Physical Hurt:
    • “He fell off the bike and his knee was badly hurt.” (Він впав з велосипеда і сильно пошкодив коліно)
  • Heart Hurt:
    • “The betrayal left a lasting heart hurt.” (Ця зрада залишила тривалий біль у серці)
  • Hurt Pride:
    • “His hurt pride prevented him from admitting his mistake.” (Ображена гордість не дозволила йому визнати свою помилку)
  • Physically Hurt:
    • “The accident physically hurt him, but he recovered quickly.” (Аварія спричинила йому фізичний біль, але він швидко відновився)

Sore (болючий, чутливий)

“Sore” описує чутливість або болючість, часто внаслідок травми, інфекції або надмірного використання.

Характеристики:

  • Вказує на чутливість при дотику або русі
  • Часто використовується для опису м’язового болю після фізичних вправ
  • Може також описувати подразнення або запалення

Приклади використання:

  • “My feet are sore from walking all day” (Мої ноги болять від цілоденної ходьби)
  • “I have a sore throat” (У мене болить горло)
  • “The skin around the cut is still sore” (Шкіра навколо порізу все ще чутлива)
  • “I’m feeling a bit sore today” (Я відчуваю себе трохи розбитим сьогодні)
  • “My eyes are sore from staring at the screen” (У мене болять очі від того, що я дивлюся на екран)
  • “He has a sore spot on his elbow” (У нього болюче місце на лікті)
  • “I woke up with a sore neck” (Я прокинувся з болем у шиї)
  • “The injection site is still sore” (Місце ін’єкції все ще болюче)

Поширені фрази з вживанням слова “sore

  • Throat Soreness:
    • “He complained of throat soreness and difficulty swallowing.” (Він скаржився на біль у горлі і важкість при ковтанні)
  • Muscle Soreness:
    • “After the gym workout, she felt muscle soreness in her legs.” (Після тренування в спортзалі вона відчула біль в м’язах ніг)
  • Sore Spot:
    • “The bruise on his arm was a sore spot for several days.” (Синець на його руці був болючою точкою протягом кількох днів)
  • Mouth Sore:
    • “Eating spicy food can irritate mouth sores.” (Споживання гострої їжі може подразнити виразки в роті)
  • Feeling Sore:
    • “She woke up feeling sore all over after yesterday’s intense workout.” (Вона прокинулася, відчуваючи біль усією, після вчорашнього інтенсивного тренування)
  • Sore Eyes:
    • “He had sore eyes from staring at the computer screen for hours.” (Він мав болючі очі від того, що дивився в екран комп’ютера кілька годин)

Порівняння та “ache”, “pain”, “hurt” та “sore”

Ache

  • Означення: Ниючий, тупий біль; стан, коли відчувається тривалий і легкий дискомфорт.
  • Приклад: “I have an ache in my lower back from sitting too long.” (У мене болить нижня частина спини від довгого сидіння.)

Pain

  • Означення: Гострий і сильний біль; також використовується для опису фізичного або емоційного страждання.
  • Приклад: “She felt a sharp pain in her arm after falling.” (Вона відчула гострий біль у руці після падіння.)

Sore

  • Означення: Чутливість або болючість, часто внаслідок зовнішнього впливу або надмірного тренування; також може означати запалення або подразнення.
  • Приклад: “His muscles were sore after the intense workout.” (Його м’язи боліли після інтенсивного тренування.)

Hurt

  • Означення: Завдавати болю або пошкоджувати; також вживається для опису фізичного чи емоційного болю або образи.
  • Приклад: “He hurt his leg when he fell.” (Він поранив ногу, коли впав.)

Painful

  • Означення: Стан, коли відчувається біль; може відноситися до фізичного стану або ситуації, що викликає дискомфорт чи страждання.
  • Приклад: “The bruise is painful to touch.” (Синець болісний на дотик.)

Hurtful

  • Означення: Образливий або такий, що завдає емоційного болю; вживається для опису ситуацій або дій, які навмисно або ненавмисно спричиняють емоційну шкоду.
  • Приклад: “Her hurtful words made him sad.” (Її образливі слова засмутили його.)

Детальніше пояснення на приладах

  • “Ache” vs “Pain”: “I have a headache” (легкий або помірний біль) vs “I have a terrible pain in my head” (сильний біль)
  • “Hurt” vs “Pain”: “My arm hurts” (загальне твердження) vs “I’m experiencing pain in my arm” (більш формальне, може вказувати на серйозніший стан)
  • “Sore” vs “Ache”: “My muscles are sore from exercising” (чутливість, можливо, з набряком) vs “My muscles ache from exercising” (тупий, ниючий біль)
  • Комбінації: “My sore muscles ache when I move” (болючі м’язи ниють при русі) “The pain in my hurt ankle is getting worse” (біль у травмованому гомілковостопному суглобі посилюється)

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

error: Content is protected !!