Фразові дієслова з “Buckle” в англійській мові
“Buckle” — значення, фразові дієслова приклади використання
Слово “buckle” є багатозначним терміном в англійській мові, що може виконувати функцію як іменника, так і дієслова. Його значення змінюються залежно від контексту, що робить це слово цікавим і корисним для вивчення. Давайте детальніше розглянемо основні значення “buckle” у різних ролях.
Значення “Buckle” як іменника
- Пряжка (застібка або металевий елемент, що використовується для застібання ременів або поясів):
- He adjusted the buckle on his belt. (Він поправив пряжку на своєму ремені.)
- Згин або скоба (форма або вигин, який може виникати під тиском або від натягу):
- The metal showed a slight buckle under the weight. (Метал показав легкий згин під вагою.)
Значення “Buckle” як дієслова
- Застібати (застібати ремінь чи інший елемент кріплення):
- Don’t forget to buckle your seatbelt before the flight. (Не забудьте застібнути ремінь безпеки перед польотом.)
- Прогинатися чи зламатися під тиском (як у фізичному, так і емоційному сенсі):
- The bridge began to buckle under the intense load. (Міст почав прогинатися під інтенсивним навантаженням.)
- After weeks of stress, he finally buckled under pressure. (Після тижнів стресу він нарешті зламався під тиском.)
- Одружити або поженити (застаріле або менш поширене значення, але іноді використовується):
- They decided to buckle the young couple together in matrimony. (Вони вирішили одружити молоду пару.)
Таким чином, “buckle” має широке коло значень, від прямого “застібати” чи “пряжка” до переносного “прогинатися” або навіть “одружувати”. Це слово також є основою для багатьох фразових дієслів, які розширюють його значення та застосування у повсякденному житті. У цій статті ми детально розглянемо найпоширеніші фразові дієслова з “buckle” і покажемо, як їх використовувати у різних контекстах для кращого розуміння англійської мови.
Основні фразові дієслова з “Buckle”
1. Buckle up — застібатися, пристібатися
Значення: Зазвичай вживається у прямому значенні — “пристібатися ременем безпеки” в автомобілі чи літаку. У переносному сенсі може означати “підготуватися” до чогось важливого або складного.
Приклад:
- Everyone, buckle up! We’re about to take off. (Усі, пристібніться! Ми збираємось злітати)
2. Buckle down — серйозно взятися за роботу
Значення: Цей вираз використовується для підкреслення необхідності зосередитися на виконанні важливого завдання або серйозно взятися за роботу.
Приклад:
- If you want to succeed, you need to buckle down and focus. (Якщо ти хочеш досягти успіху, тобі потрібно серйозно взятися за роботу та зосередитися)
3. Buckle under — зламатися або прогнутися під тиском
Значення: Вживається для опису ситуації, коли хтось або щось не витримує тиску чи труднощів. Це може стосуватися як фізичного, так і психологічного стану.
Приклад:
- He finally buckled under the stress of managing the entire team. (Він нарешті зламався під тиском управління всією командою)
4. Buckle in — пристібатися або підготуватися до чогось тривалого
Значення: Схоже на “buckle up”, цей вираз також означає бути готовим до довгої подорожі або складного періоду.
Приклад:
- Buckle in, this project will take a few months to complete. (Пристібніться, цей проєкт займе кілька місяців для завершення)
5. Buckle to — активно братися за завдання
Значення: Використовується в значенні “активно взятися” за роботу або задачу, зазвичай з великим зусиллям або старанням.
Приклад:
- Once he understood the importance of the project, he buckled to and worked tirelessly. (Як тільки він зрозумів важливість проєкту, він активно взявся за роботу і працював невтомно)
6. Buckle under the weight of — не витримати ваги або тиску
Значення: Вживається у значенні “прогнутися під вагою чогось”, як у фізичному, так і переносному сенсі, наприклад, під вагою обов’язків або відповідальності.
Приклад:
- The small boat began to buckle under the weight of all the passengers. (Маленький човен почав прогинатися під вагою всіх пасажирів)
7. Buckle oneself — зібратися, налаштуватися
Значення: Це менш поширений фразовий вираз, який означає “зібратися з силами” або підготуватися морально до складного завдання чи події.
Приклад:
- She buckled herself before giving the difficult speech. (Вона зібралася з силами перед тим, як виголосити складну промову)
8. Bucket down — лити як з відра, сильно дощити
Значення: Це фразове дієслово використовується для опису дуже сильного дощу. Вживається переважно в британській англійській у неформальному контексті, коли хочуть підкреслити інтенсивність зливи.
Приклад:
- It started to bucket down just as we left the house.
(Почало лити як з відра, щойно ми вийшли з дому) - We should wait here until it stops bucketing down.
(Нам слід почекати тут, поки не перестане лити як з відра) - It was a sunny morning, but then it suddenly began to bucket down.
(Ранок був сонячний, але потім раптом почало лити як з відра)
Вправа: вставте фразове дієслово з “buckle”
Фразові дієслова для вибору: buckle up, buckle down, buckle under, buckle in, buckle to, buckle under the weight of, buckle oneself
- Before starting the road trip, everyone was reminded to __________.
- He felt exhausted but knew he had to __________ and finish the project.
- After a long day, she almost __________ the weight of her responsibilities.
- The students were told to __________ and prepare for their final exams.
- Despite the challenges, she managed to __________ and complete her speech confidently.
- As the storm grew stronger, the old roof began to __________ the pressure of the wind.
- It’s going to be a long meeting, so everyone should __________.
Відповіді
- buckle up — Before starting the road trip, everyone was reminded to buckle up.
- buckle down — He felt exhausted but knew he had to buckle down and finish the project.
- buckle under the weight of — After a long day, she almost buckled under the weight of her responsibilities.
- buckle down — The students were told to buckle down and prepare for their final exams.
- buckle oneself — Despite the challenges, she managed to buckle herself and complete her speech confidently.
- buckle under — As the storm grew stronger, the old roof began to buckle under the pressure of the wind.
- buckle in — It’s going to be a long meeting, so everyone should buckle in.