Помилки при вивченні англійської мови

Common English language mistakes

Contents

Основні помилки при вивченні англійської мови

Англійська мова є однією з найпопулярніших мов для вивчення, проте процес її освоєння може бути непростим, особливо для носіїв інших мов. Під час вивчення англійської учні часто стикаються з різними видами помилок, які уповільнюють прогрес або навіть відбивають бажання продовжувати навчання. Щоб досягти кращих результатів, важливо розуміти, які помилки найчастіше виникають, чому вони з’являються та як їх уникати. У цій статті ми розглянемо типові помилки, основні труднощі при вивченні англійської мови, які зустрічаються у студентів, що вивчають англійську мову, а також способи їх виправлення.

Чому виникають помилки?

Помилки у вивченні англійської мови можуть з’являтися з кількох причин, і важливо розуміти, що це є частиною навчального процесу. Основними причинами помилок є:

  1. Вплив рідної мови (інтерференція): Звукова, граматична та лексична структура рідної мови впливає на засвоєння нової. Часто студенти застосовують правила рідної мови до англійської, що призводить до помилок.
  2. Недостатня практика: Якщо учень не практикує достатньо говоріння, слухання, письма та читання англійською, з’являються труднощі у використанні мови в різних ситуаціях. Без постійної практики мова сприймається складніше і здається менш природною.
  3. Неправильне засвоєння правил: Англійська має багато винятків і складних граматичних правил, через що можна легко заплутатися. Наприклад, деякі граматичні конструкції виглядають схожими, але мають різні значення та застосування.
  4. Недооцінювання ролі вимови та інтонації: Часто учні зосереджуються лише на письмі та граматиці, недооцінюючи важливість вимови та інтонації. Це може призвести до неправильного розуміння та непорозумінь.
  5. Психологічні бар’єри: Страх помилок, порівняння себе з іншими та втрата мотивації через повільний прогрес також є причинами, які гальмують вивчення. Через ці фактори учні можуть робити більше помилок, навіть якщо знають правильну відповідь.

Типи помилок

Зважаючи на ці причини, важливо звертати увагу на типові помилки, що поділяються на кілька основних категорій:

  • Неправильний підхід (стратегії) до вивчення англійської мови.
  • Граматичні помилки – неправильне використання часів, артиклів, узгодження часів та невірне утворення питань.
  • Лексичні помилки – неправильний вибір слів або виразів, змішування значень та неправильне використання синонімів.
  • Орфографічні помилки – проблеми з правильним написанням слів, сплутування подібних слів та вживання зайвих літер.
  • Фонетичні помилки – неправильна вимова звуків, змішування наголосів та помилки в інтонації.

Далі ми розглянемо кожен з цих типів помилок окремо, наведемо приклади та способи їх подолання, щоб покращити ваше володіння англійською мовою та зробити процес навчання ефективнішим.

Часті помилки у стратегії вивчення англійської мови: як вивчати ефективніше

Багато студентів припускаються помилок не лише в мовних аспектах, але й у способі, як вони підходять до вивчення англійської мови. Правильна стратегія навчання може значно покращити прогрес і допомогти уникнути вигорання. Розглянемо, яких помилок найчастіше припускаються студенти у підході до навчання та що допоможе зробити процес вивчення більш ефективним.

1. Спроба вивчити все одразу

Проблема: Один з найпоширеніших підходів – намагатися запам’ятати якомога більше нових слів, граматичних правил та фраз за короткий час. Це може призвести до швидкого вигорання та забуття вже вивченого.

Порада: Використовуйте метод “spaced repetition” (повторення з інтервалами). Вивчайте новий матеріал поступово, повторюючи його з перервами – наприклад, через день, через тиждень і через місяць. Такий підхід дозволяє закріпити матеріал у довготривалій пам’яті.

2. Уникання розмовної практики

Проблема: Деякі студенти бояться розмовляти англійською, хвилюючись, що можуть зробити помилку. Це призводить до того, що вони більше зосереджуються на читанні та граматиці, але не розвивають навички усного мовлення.

Порада: Практика розмови є незамінною для вивчення мови. Почніть з простих фраз, навіть самостійно, або скористайтеся розмовними клубами чи мовними обмінами, де можна спілкуватися з іншими студентами чи носіями мови.

3. Відсутність системності у навчанні

Проблема: Часто студенти вивчають англійську нерегулярно або без чіткого плану, що призводить до хаотичного засвоєння знань. Це заважає відслідковувати прогрес і бачити результати.

Порада: Складіть чіткий графік занять та поставте собі цілі на кожен тиждень або місяць. Наприклад, ви можете виділити 30 хвилин щодня для вивчення нових слів, граматики чи практики письма. Використовуйте додатки чи щоденники для відслідковування своїх досягнень.

4. Ігнорування значення повторення

Проблема: Багато хто вважає, що достатньо один раз вивчити нове правило чи слово, але без повторення інформація швидко забувається.

Порада: Регулярно повторюйте вже вивчений матеріал, приділяючи увагу найбільш складним для себе темам. Наприклад, повторюйте пройдену лексику за допомогою карток (флешкарт) чи спеціальних додатків, таких як Anki або Quizlet.

5. Недооцінка культурного контексту

Проблема: Англійська мова має свої культурні особливості, і деякі вирази чи фрази можуть мати різне значення в різних країнах (наприклад, у Великій Британії та США). Ігнорування культурного контексту може призвести до неправильного розуміння тексту чи мовлення.

Порада: Окрім вивчення слів та граматики, цікавтеся культурою англомовних країн. Дивіться фільми, читайте книги та знайомтеся з традиціями – це допоможе вам краще розуміти мовні нюанси.

6. Відсутність мотивації та плану дій

Проблема: Вивчення мови без чіткої мотивації та конкретних цілей часто втрачає свою ефективність. Студенти швидко втрачають інтерес, якщо не бачать прогресу або не мають кінцевої мети.

Порада: Встановіть для себе чіткі та досяжні цілі. Наприклад, поставте за мету прочитати англійську книгу, скласти тест на рівень володіння мовою або вивчити 100 нових слів за місяць. Це допоможе вам залишатися мотивованим та досягати результатів.

7. Надмірна увага до граматики

Проблема: Зосереджуватися виключно на вивченні граматики – поширена помилка серед студентів, які часто бояться зробити помилку у розмовній мові. Через це вони витрачають багато часу на теоретичні аспекти, але не розвивають практичні навички мовлення чи слухання.

Порада: Розглядайте граматику як один із важливих елементів, але не єдиний. Спілкуйтеся англійською, навіть якщо робите помилки – це допоможе закріпити знання природним чином. Пам’ятайте, що основне завдання мови – це комунікація, а не ідеальна граматика.

8. Засмучуватися через помилки

Проблема: Багато студентів сприймають помилки як поразку, втрачають мотивацію та впевненість у собі. Це може призвести до того, що вони починають уникати практики, боячись нових помилок.

Порада: Помилки – це природна частина процесу навчання. Розглядайте їх як можливість для вдосконалення. Важливо аналізувати свої помилки та вчитися на них, а не зосереджуватися на негативі. Наприклад, якщо зробили помилку у вимові, повторіть це слово кілька разів правильно, і поступово ваші навички покращаться.

9. Порівнювати себе з іншими

Проблема: Порівняння себе з іншими студентами або навіть з носіями мови може негативно впливати на мотивацію. Замість того, щоб зосередитися на власному прогресі, студенти часто відчувають розчарування, коли їхні успіхи не такі швидкі, як у когось іншого.

Порада: Пам’ятайте, що кожен має свій темп і метод вивчення. Замість порівняння, відстежуйте власний прогрес – наприклад, записуйте нові слова, які ви вивчили, чи перевіряйте, наскільки краще ви розумієте аудіо чи відео англійською через місяць навчання. Кожен крок вперед – це успіх, який вартий визнання.

Граматичні помилки у вивченні англійської мови

Граматика англійської мови значно відрізняється від української, і через це багато студентів стикаються з труднощами, особливо на початкових етапах навчання. Деякі граматичні конструкції, які є природними для носіїв мови, можуть виглядати складними для тих, хто вивчає англійську як другу мову. Розглянемо найбільш поширені граматичні помилки та способи уникати їх.

1. Використання неправильних часів (tenses)

Проблема: В англійській мові є 12 основних часів, і кожен з них має своє значення та використовується в різних ситуаціях. Студенти часто плутають теперішній простий час (Present Simple) та теперішній тривалий (Present Continuous), а також мають труднощі з розумінням складніших часів, таких як минулий завершений (Past Perfect).

Приклад:

  • Неправильно: I am working here since 2019.
  • Правильно: I have been working here since 2019. (Я працюю тут з 2019 року).

Порада: Виділіть час для вивчення кожного з часів окремо, зверніть увагу на ситуації, коли їх використовують. Практикуйтеся на прикладах та приділяйте увагу ключовим словам для кожного часу (наприклад, “since” і “for” часто вказують на тривалий період часу, що підходить для Present Perfect Continuous).

2. Помилки у вживанні артиклів (articles)

Проблема: В українській мові немає артиклів, тому для багатьох студентів є складним правильне використання артиклів a, an і the. Вони можуть повністю пропускати артиклі або ж використовувати їх у неправильному контексті.

Приклад:

  • Неправильно: I bought book yesterday.
  • Правильно: I bought a book yesterday. (Я купив книгу вчора).

Порада: Пам’ятайте, що артикль a або an використовується з неозначеними (неконкретними) іменниками в однині, тоді як the – із конкретними, відомими з контексту. Практикуйте використання артиклів, запам’ятовуючи випадки, коли артиклі опускаються (наприклад, перед іменами власними або назвами країн).

3. Узгодження підмета та присудка (subject-verb agreement)

Проблема: В англійській мові підмет і присудок повинні узгоджуватися в числі. Це означає, що для однини потрібно використовувати відповідну форму дієслова, а для множини – іншу. Студенти часто забувають додавати закінчення -s у третій особі однини в Present Simple.

Приклад:

  • Неправильно: She work in a bank.
  • Правильно: She works in a bank. (Вона працює в банку).

Порада: Звертайте особливу увагу на третю особу однини у теперішньому простому часі, де потрібно додавати -s. Під час перевірки написаних текстів слід переглядати, чи узгоджуються підмет і присудок.

4. Неправильне вживання прийменників (prepositions)

Проблема: Прийменники в англійській можуть відрізнятися за значенням і вживанням від тих, що використовуються в українській. Наприклад, студенти часто плутають прийменники часу in, on, і at, а також місця – in, on, at.

Приклад:

  • Неправильно: I will meet you on Monday night.
  • Правильно: I will meet you on Monday evening. (Я зустріну тебе в понеділок ввечері).

Порада: Вивчайте прийменники з конкретними словами або виразами. Наприклад, запам’ятайте, що at використовується з часом доби (at night), on з днями тижня (on Monday), а in з частинами дня (in the evening).

5. Неправильний порядок слів (word order)

Проблема: В англійській мові чіткий порядок слів, де підмет стоїть перед дієсловом, а дієслово перед доповненням. Це відрізняється від вільнішого порядку в українській, тому студенти можуть робити помилки, змінюючи місцями слова.

Приклад:

  • Неправильно: Beautiful is the weather today.
  • Правильно: The weather is beautiful today. (Сьогодні гарна погода).

Порада: Звертайте увагу на стандартний порядок слів у реченнях – підмет, дієслово, додаток. У питальних реченнях зазвичай використовується зворотній порядок (Is the weather beautiful today?).

6. Подвійне заперечення (double negation)

Проблема: В англійській мові уникають подвійного заперечення, тоді як в українській воно є звичним. Студенти можуть помилково додавати зайві заперечення в англійських реченнях.

Приклад:

  • Неправильно: I don’t know nothing about it.
  • Правильно: I don’t know anything about it. (Я нічого не знаю про це).

Порада: Уникайте подвійного заперечення. Замість nothing використовуйте anything з запереченням don’t або doesn’t.

Лексичні помилки у вивченні англійської мови

Лексичні помилки – це помилки, пов’язані з вибором і вживанням слів у контексті. Через відмінності між англійською та українською мовами студенти часто допускають помилки, неправильно вживаючи слова або плутаючи їхнє значення. Розглянемо основні типи лексичних помилок і способи їх уникнення.

1. Буквальний переклад

Проблема: Одна з найпоширеніших помилок – це буквальний переклад українських слів чи виразів на англійську. Через це виходять незрозумілі або комічні фрази, оскільки слова можуть мати інші значення в англійському контексті.

Приклад:

  • Неправильно: I feel myself bad. (буквальний переклад з української “я почуваю себе погано”)
  • Правильно: I feel bad. (Мені погано).

Порада: Намагайтеся не перекладати дослівно, особливо стійкі вирази. Замість цього вивчайте англійські еквіваленти поширених фраз. Практикуйте такі вирази в реченнях, щоб звикнути до їхнього вживання.

2. Плутанина з “false friends” – словами-омонімами

Проблема: “False friends” – це слова, які схожі на українські, але мають інше значення в англійській мові. Студенти часто роблять помилки, думаючи, що такі слова мають однакове значення.

Приклад:

  • Неправильно: He is very accurate. (якщо мали на увазі “він дуже акуратний”).
  • Правильно: He is very neat. (Він дуже акуратний) або He is very careful (Він дуже уважний).

Порада: Вивчайте слова-омоніми та перевіряйте значення нових слів у словнику, особливо якщо вони здаються схожими на українські. Це допоможе уникнути неправильного розуміння та неправильного вживання.

3. Використання слів з неправильним відтінком значення

Проблема: В англійській мові багато слів, які мають схоже значення, але відрізняються відтінками значення чи емоційною забарвленістю. Студенти можуть використовувати слово, не враховуючи, як саме його сприймають носії мови.

Приклад:

  • Неправильно: He is skinny. (якщо мали на увазі “він стрункий”, але слово має негативний відтінок значення, схоже до «худорлявий»).
  • Правильно: He is slim. (Він стрункий).

Порада: Вивчайте не лише значення слів, але й їхній емоційний відтінок. Синоніми можуть мати різні відтінки – наприклад, slim (стрункий) має позитивне значення, а skinny (худий) може звучати негативно. Слідкуйте за контекстом у розмовах або текстах, щоб запам’ятати, коли доречно використовувати кожне слово.

4. Помилки у словах, які схожі у вимові

Проблема: Існує багато слів, які звучать або пишуться подібно, але мають різні значення. Це призводить до неправильного вибору слова і, відповідно, до непорозумінь.

Приклад:

  • Неправильно: I need some advice. (якщо мали на увазі “рада” як “одна порада”, але advice незлічуване).
  • Правильно: I need a piece of advice. (Мені потрібна одна порада).

Порада: Звертайте увагу на слова, які можуть виглядати подібно, але мають різні значення і форми. Часто це паралельні форми з числівністю чи родом, як advice (порада) і advise (радити). Запам’ятовуйте ці пари та вчіться розрізняти їх.

5. Неправильний вибір прийменника з дієсловами

Проблема: В англійській мові багато фраз, де конкретні дієслова поєднуються з певними прийменниками. Студенти часто використовують неправильний прийменник, що змінює сенс або робить фразу незрозумілою.

Приклад:

  • Неправильно: I am good in math.
  • Правильно: I am good at math. (Я добре знаю математику).

Порада: Вчіть дієслова разом із прийменниками, які їм відповідають, як один лексичний блок. Наприклад, запам’ятовуйте interested in (цікавитися), good at (добре знатися), depend on (залежати від).

6. Змішування слів “very” і “too”

Проблема: Студенти часто плутають very і too, хоча ці слова мають різне значення і використовуються в різних контекстах.

Приклад:

  • Неправильно: The soup is very hot to eat. (виходить, що суп гарячий і його можна їсти).
  • Правильно: The soup is too hot to eat. (Суп занадто гарячий, щоб його їсти).

Порада: Very означає “дуже” та підкреслює якість без негативного відтінку, тоді як too означає “надто” та зазвичай вказує на проблему. Пам’ятайте, що too часто має значення надмірності.

7. Недооцінювання ідіом та фразових дієслів

Проблема: Багато студентів вважають ідіоми та фразові дієслова надто складними і уникають їх використання. Це може призвести до того, що їхня мова звучить надто формально або книжно, не схожа на природну англійську.

Приклад:

  • Без ідіоми: He left very quickly. (Він пішов дуже швидко).
  • З ідіомою: He left in the blink of an eye. (Він пішов за мить).

Порада: Не уникайте ідіом і фразових дієслів – вони додають природності вашій англійській мові. Вивчайте їх поступово, у контексті. Почніть з найбільш поширених, таких як take off (злітати), give up (здаватися), та in the blink of an eye (миттєво).

Орфографічні помилки у вивченні англійської мови

Орфографічні помилки є досить типовими при вивченні англійської, оскільки правопис багатьох англійських слів не завжди відповідає їхній вимові. Часто українські студенти стикаються з труднощами у написанні через наявність “німих” літер, специфічних закінчень та ряду інших особливостей англійської орфографії. Розглянемо поширені орфографічні помилки та способи їх уникнення.

1. Наявність “німих” літер

Проблема: Багато англійських слів містять літери, які не вимовляються. Через це їх часто пропускають або ж навпаки додають, орієнтуючись на вимову слова.

Приклад:

  • Неправильно: knok (якщо мали на увазі “knock” – стукати).
  • Правильно: knock (де літера “k” – “німа”).

Порада: Звертайте увагу на типові “німі” літери, як-от k у knock, b у comb, або w у write. Практикуйте написання слів із такими літерами, щоб запам’ятати їхню особливість.

2. Подвоєння літер у словах

Проблема: Подвоєння приголосних літер – це поширена особливість у написанні слів, особливо в тих, де до кореня додаються закінчення. Помилки виникають, коли студенти неправильно подвоюють або не подвоюють літери.

Приклад:

  • Неправильно: begining (замість beginning – початок).
  • Правильно: beginning.

Порада: Вчіть правила подвоєння, зокрема коли додається суфікс -ing або -ed до слів з однією голосною і однією приголосною наприкінці кореня. Знайоміться з прикладами і тренуйтеся, щоб звикнути до цього правила.

3. Плутанина з “i” та “e” в словах типу “ie” або “ei”

Проблема: У словах, де з’являється поєднання літер ie чи ei, студенти часто плутають їхній порядок. Це поширена орфографічна помилка, особливо у словах на кшталт receive, believe, friend.

Приклад:

  • Неправильно: recieve.
  • Правильно: receive (отримувати).

Порада: Використовуйте правило: “i before e except after c” (“i перед e, окрім після c”), що допомагає запам’ятати порядок літер у багатьох словах. Однак зверніть увагу, що є винятки, які слід запам’ятовувати окремо.

4. Помилки у написанні однаково звучних слів (homophones)

Проблема: Багато англійських слів звучать однаково, але мають різне написання і значення. Це часто призводить до помилок, коли студенти плутають слова за написанням.

Приклад:

  • Неправильно: their going to the park (замість they’re).
  • Правильно: they’re going to the park (вони йдуть у парк).

Порада: Практикуйте слова-омофони (homophones) у контексті. Запам’ятовуйте найбільш поширені пари на кшталт there (там), their (їхній) і they’re (вони є) для уникнення плутанини.

5. Неправильне використання закінчень -ed та -ing

Проблема: Закінчення -ed та -ing часто викликають труднощі, особливо при написанні дієслів у різних формах. Студенти можуть неправильно написати слово, якщо не дотримуються правила додавання цих закінчень.

Приклад:

  • Неправильно: stoped (замість stopped – зупинився).
  • Правильно: stopped.

Порада: Слідкуйте за правилами додавання суфіксів -ed і -ing. У дієсловах із короткою голосною перед останньою приголосною часто подвоюється остання літера: stop стає stopped, runrunning.

6. Помилки через різні варіанти англійської (британська vs. американська)

Проблема: Англійська має два основних варіанти правопису – британський та американський, які відрізняються у написанні певних слів. Це може призвести до плутанини і несистематичності у письмових роботах.

Приклад:

  • Британський варіант: colour, favourite.
  • Американський варіант: color, favorite.

Порада: Виберіть один варіант англійської – британський чи американський – і дотримуйтеся його у всіх текстах. Звертайте увагу на відмінності, як-от закінчення -our (британський) vs. -or (американський), -ise (британський) vs. -ize (американський).

7. Пропуск апострофів у скороченнях та присвійних формах

Проблема: Студенти часто забувають апострофи в скороченнях (наприклад, they’re замість they are) або у присвійних формах (John’s book – книга Джона). Це може змінити сенс речення або зробити його граматично неправильним.

Приклад:

  • Неправильно: Its raining outside.
  • Правильно: It’s raining outside. (Йде дощ надворі).

Порада: Розрізняйте скорочення (it’s для “it is” або “it has”) та присвійні форми (its для позначення приналежності). Пам’ятайте, що скорочення завжди містять апостроф.

Поради для покращення орфографії:

  1. Практикуйте написання складних слів у контексті – записуйте речення з важкими словами, щоб краще запам’ятати їхній правопис.
  2. Використовуйте словники та онлайн-ресурси, такі як Grammarly або інші програми для перевірки правопису, щоб уникати помилок.
  3. Повторюйте проблемні слова – створюйте список слів, з якими виникають труднощі, і час від часу його переглядайте.
  4. Читайте більше англійською – з часом ваш очей звикне до правильного написання слів.

Фонетичні помилки у вивченні англійської мови

Фонетичні помилки є однією з найпоширеніших проблем для студентів, які вивчають англійську мову, оскільки англійська фонетика значно відрізняється від української. Англійські звуки мають свої унікальні особливості, які важливо враховувати, щоб вимова була зрозумілою для носіїв мови. Розглянемо основні труднощі та помилки у фонетиці й способи їх уникнення.

1. Неправильне вимовляння звуків /θ/ та /ð/

Проблема: Звуки /θ/ (як у слові think) та /ð/ (як у слові this) не мають прямих аналогів в українській мові, тому їх часто замінюють на схожі, як-от /s/, /z/ або /t/, /d/.

Приклад:

  • Неправильно: tink замість think (думати).
  • Правильно: think.

Порада: Спробуйте ставити кінчик язика між зубами, щоб утворити правильні звуки. Практикуйте слова зі звуками /θ/ та /ð/ перед дзеркалом або з аудіо-допоміжниками.

2. Проблеми з короткими та довгими голосними

Проблема: В англійській мові існують короткі та довгі голосні звуки, які відрізняються тривалістю вимови. Ця відмінність часто змінює значення слова, тому важливо навчитися їх розрізняти.

Приклад:

  • Неправильно: ship (корабель) замість sheep (вівця).
  • Правильно: sheep.

Порада: Регулярно слухайте та вимовляйте пари слів з короткими та довгими голосними. Використовуйте словники з аудіо, щоб почути, як відрізняються звуки у вимові носіїв мови.

3. Помилки у вимові звуків /w/ та /v/

Проблема: Звуки /w/ (як у water) та /v/ (як у very) звучать схоже для україномовних студентів, через що їх часто плутають. Це може створити незрозумілість у спілкуванні.

Приклад:

  • Неправильно: vet замість wet (мокрий).
  • Правильно: wet.

Порада: Для звуку /w/ губи складаються трубочкою без контакту між зубами та губами. Для /v/ нижня губа торкається верхніх зубів. Регулярно тренуйтеся перед дзеркалом.

4. Пропуск звуків у кінці слів

Проблема: Українські студенти часто пропускають фінальні звуки або пом’якшують їх, що змінює звучання слова та ускладнює розуміння. В англійській мові кінцеві звуки важливі для значення слова.

Приклад:

  • Неправильно: col замість cold (холодний).
  • Правильно: cold.

Порада: Звертайте увагу на кінцеві звуки, особливо приголосні. Використовуйте аудіозаписи та намагайтеся повторювати за носіями, вимовляючи чітко кінцівки слів.

5. Наголоси у словах

Проблема: Англійська мова має свої правила наголошування у словах, що інколи відрізняється від української логіки. Неправильний наголос може призвести до нерозуміння або викривлення сенсу.

Приклад:

  • Неправильно: adDRESS (адреса) замість ADDRESS (звертатися до когось).
  • Правильно: address.

Порада: Звертайте увагу на наголос у словах і вивчайте його разом із новими словами. Зазначення наголосу в словниках допоможе вам зрозуміти, як правильно вимовляти слова.

6. Інтонація та ритм

Проблема: Українська мова має більш рівну інтонацію, тоді як англійська мова використовує різноманітну інтонацію та ритм для передачі сенсу та емоцій. Українськомовні студенти іноді говорять англійською надто рівномірно, що може звучати неприродно для носіїв мови.

Порада: Слухайте носіїв мови, зокрема в аудіокнигах або відеороликах, і повторюйте за ними, намагаючись відтворювати їхню інтонацію. Звертайте увагу на зміни тону в запитаннях, твердженнях та при вираженні емоцій.

Поради для покращення фонетики:

  1. Використовуйте фонетичні транскрипції – під час вивчення нових слів записуйте фонетичну транскрипцію, щоб правильно вимовляти слово.
  2. Практикуйтеся з аудіо- та відеоматеріалами – слухайте носіїв мови, переглядайте фільми та шоу англійською.
  3. Записуйте свою вимову – слухання власного голосу дозволяє помітити помилки у вимові й працювати над ними.
  4. Беріть уроки з викладачем або носієм мови – це допоможе отримати професійний зворотній зв’язок щодо вашої вимови.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

error: Content is protected !!