Різниця між enquire та inquire в англійській мові

Inquiry vs. Enquiry - Confusing Words

Різниця між enquire та inquire в англійській мові: Коли та як правильно використовувати

“Enquire” [ɪnˈkwaɪər] та “inquire” [ɪnˈkwaɪər] використовуються для запитування або пошуку інформації, проте існують певні нюанси у їх використанні, які залежать від контексту та регіону. Іменники, які походять від цих дієслів, – це enquiry та inquiry, що означають “запит” або “розслідування”.

У більшості випадків, enquire використовується для загальних запитів, коли мова йде про звичайне питання чи прохання про інформацію. Наприклад, якщо хтось хоче дізнатися вартість послуг або товарів:

  • He enquired about the availability of tickets for the concert.
    (Він запитав про наявність квитків на концерт.)

Щодо inquire, то воно частіше вживається в більш формальному контексті, коли мова йде про офіційне розслідування або серйозний запит:

  • The company initiated an inquiry into the safety practices at the factory.
    (Компанія розпочала розслідування щодо безпекових заходів на заводі.)

Проте в американській англійській слово inquire стало поширеним для позначення будь-яких запитів, незалежно від їх формальності. Наприклад:

  • She inquired about the opening hours of the museum.
    (Вона поцікавилася годинами роботи музею.)

Enquire зазвичай використовується для загальних запитів, тоді як inquire підходить для офіційних розслідувань або більш формальних запитів. Розглянемо детальніше їх  використанні у англійській мові та основні відмінності.

Основні відмінності в значенні між enquire та inquire

Обидва слова, enquiry та inquiry, походять від латинського “inquirere” (вимагати, запитувати), і обидва можуть означати “запит”, “пошук інформації” або “розслідування”. Однак між ними існують певні відмінності в значенні та контексті використання:

  • Inquiry зазвичай використовується для позначення офіційних запитів або розслідувань. Це слово частіше використовується в формальних контекстах. Приклад:
    • The government has launched an inquiry into the financial scandal.
      (Уряд розпочав розслідування щодо фінансового скандалу.)
  • Enquiry є більш широким терміном і може використовуватися для будь-яких запитів, як формальних, так і неформальних. Приклад:
    • I made an enquiry about the opening hours of the museum.
      (Я запитав про години роботи музею.)

Регіональні відмінності у використанні між enquire та inquire

У британській англійській мові дієслово enquire є більш поширеним у повсякденному спілкуванні та використовується для загальних запитів про інформацію. Наприклад:

  • I would like to enquire about the availability of rooms in your hotel.
    (Я б хотів дізнатися про наявність номерів у вашому готелі.)

З іншого боку, дієслово inquire у британській англійській мові зазвичай використовується в офіційних або формальних запитах, зокрема, в контексті розслідувань або серйозних запитів. Наприклад:

  • The police are inquiring into the cause of the accident.
    (Поліція розслідує причину аварії.)

В американській англійській мові різниця між цими двома словами майже зникає. Inquire є більш поширеним і використовується як для загальних, так і для офіційних запитів. Enquire є менш поширеним і рідко використовується. Приклади з американської англійської:

  • She inquired about the new job openings.
    (Вона поцікавилася новими вакансіями.)
  • The committee will inquire into the matter.
    (Комітет буде розслідувати це питання.)

Використання у формальних та неформальних контекстах (enquire та inquire)

Як зазначено вище, у британській англійській enquire вживається для повсякденних запитів, тоді як inquire – для більш формальних чи офіційних ситуацій. В американській англійській різниця майже не помітна, проте для більш формального стилю краще використовувати inquire.

Приклади:

  • Enquire (неформальний контекст):
    • Could you enquire if the library is open today?
      (Не могли б ви дізнатися, чи відкрита бібліотека сьогодні?)
  • Inquire (формальний контекст):
    • The lawyer will inquire into the details of the case.
      (Адвокат буде з’ясовувати деталі справи.)

Слова, похідні від enquire та inquire

Існують також похідні слова від enquire та inquire, такі як enquiry та inquiry (іменники). Вони слідують тим же правилам використання, що й відповідні дієслова. У британській англійській enquiry вживається для загальних запитів, а inquiry – для формальних розслідувань. В американській англійській inquiry є домінуючим і вживається в обох випадках.

Приклади:

  • Enquiry (британська англійська):
    • We received several enquiries about the product.
      (Ми отримали кілька запитів про продукт.)
  • Inquiry (американська англійська):
    • The inquiry into the incident is still ongoing.
      (Розслідування інциденту ще триває.)

Підсумовуючи, обидва слова enquire та inquire означають “запитувати”, проте їх використання залежить від контексту та регіону. У британській англійській enquire використовується для неформальних запитів, а inquire для офіційних. В американській англійській inquire використовується в більшості випадків. Пам’ятайте про ці відмінності, щоб правильно використовувати ці слова у своєму мовленні та письмі.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

error: Content is protected !!